Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Французька - nooit vragend, nooit klagendaltijd alles voor...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
nooit vragend, nooit klagendaltijd alles voor...
Текст
Публікацію зроблено
Chipmunks44
Мова оригіналу: Голландська
Nooit vragend, nooit klagend,
altijd alles voor zichzelf dragend,
heeft hij veel voor anderen gedaan.
Bemind en geliefd is hij van ons heengegaan.
Пояснення стосовно перекладу
Ceci est le texte écrit sur le faire-part de décès en Flandre (Belgique) du papa de mon mari.
Nous aimerions en connaître la traduction fidèle en Français de Bruxelles ou de France.
Un immense Merci par avance au(x) traducteur(s).
Заголовок
Sans rien demander et sans se plaindre
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Ol Verm
Мова, якою перекладати: Французька
Sans jamais rien demander, sans se plaindre,
portant toujours tout sur ses épaules,
il a fait tant de choses pour les autres.
Aimé et chéri, il nous a quitté.
Затверджено
Francky5591
- 11 Жовтня 2015 15:26