Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - me decifra ou te devoro
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
me decifra ou te devoro
Текст
Публікацію зроблено
laetitiasanchez
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
me decifra ou te devoro
Пояснення стосовно перекладу
POesia, esfinge
Заголовок
the sphinx
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
apple
Мова, якою перекладати: Англійська
solve me or else I'll devour you
Пояснення стосовно перекладу
Poem about the Sphinx
I would normally say : "Solve my riddle" but, since it is a poem, she probably wants to be "enigmatic"
Затверджено
IanMegill2
- 10 Лютого 2010 05:01