Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - väck inte den björn som sover
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
väck inte den björn som sover
Текст
Публікацію зроблено
Novalin
Мова оригіналу: Шведська
väck inte den björn som sover
Заголовок
ne expergefacias dormientem ursum
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Латинська
ne expergefacias dormientem ursum
Пояснення стосовно перекладу
Ne + subj
björn = ursus
Don't wake the bear that sleeps
Затверджено
Porfyhr
- 15 Серпня 2007 12:51