Übersetzung - Schwedisch-Latein - väck inte den björn som sovermomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Freies Schreiben | väck inte den björn som sover | | Herkunftssprache: Schwedisch
väck inte den björn som sover |
|
| ne expergefacias dormientem ursum | | Zielsprache: Latein
ne expergefacias dormientem ursum | Bemerkungen zur Übersetzung | Ne + subj björn = ursus Don't wake the bear that sleeps |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 15 August 2007 12:51
|