Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - iÅŸ
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
iÅŸ
Текст
Публікацію зроблено
bayyildirim
Мова оригіналу: Французька
Bonjour,
Nous n’avons malheureusement pas de distributeur en Turquie.
Pour toute demande de prix ou commande, veuillez nous adresser votre fax au 0033 3 25 71 89 40.
Restant à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement,
Заголовок
travaille
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
ange
Мова, якою перекладати: Турецька
merhaba
malesef Türkiye de dağıtım elemanımız yok.
tüm istek ve ücret bilgileri için bize 00333 25 71 89 40 nolu fax ile ulaşın.
sizinle irtibatta olmaktan ve bilgilendirmekten onur duyarız.
Затверджено
kafetzou
- 13 Травня 2007 22:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Квітня 2007 14:49
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama bu doğru değil:
"bize müracaat edin veya 00333 25 71 89 40 nolu fax ile ulaşın"
"veuillez nous adresser votre fax au 0033 3 25 71 89 40" bu demek:
"bize 00333 25 71 89 40 nolu fax ile müracaat edin"