Оригінальний текст - Голландська - weeekie alleen thuisПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено MORLEY | Мова оригіналу: Голландська
weeekie alleen thuis |
|
Останні повідомлення | | | | | 10 Вересня 2007 15:23 | | wknКількість повідомлень: 332 | Can someone "bridge" this into English? | | | 10 Вересня 2007 15:57 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | wkn,
The best way get a bridge is to ask for it to the original language experts using the CC feature (accessible by means of the link below the message area - "Notifications" or something like).
I'm doing it this time for you. CC: wkn Chantal Martijn | | | 10 Вересня 2007 16:07 | | | It's not correct Dutch, what's meant is:
'Weekje alleen thuis'
Which means something like: 'Alone at home for a week'
Weekje actually is 'little week' | | | 10 Вересня 2007 16:12 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | Martijn did it for you, wkn. CC: wkn | | | 10 Вересня 2007 16:23 | | wknКількість повідомлень: 332 | PennyLane's Danish translation did not reflect this meaning so it was rejected.
We have a phrase that corresponds to weekje i Danish - "en lille uges tid" |
|
|