![Cucumis - 网上免费翻译服务](../images/cucumis0.gif) | |
|
原始文本 - 荷兰语 - weeekie alleen thuis当前状态 原始文本
本文可用以下语言: ![荷兰语](../images/flag_du.gif) ![丹麦语](../images/lang/btnflag_dk.gif)
![](../images/note.gif) 本翻译"仅需意译"。
| | | 源语言: 荷兰语
weeekie alleen thuis |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 九月 10日 15:23 | | | Can someone "bridge" this into English? | | | 2007年 九月 10日 15:57 | | | wkn,
The best way get a bridge is to ask for it to the original language experts using the CC feature (accessible by means of the link below the message area - "Notifications" or something like).
I'm doing it this time for you. CC: wkn Chantal Martijn | | | 2007年 九月 10日 16:07 | | | It's not correct Dutch, what's meant is:
'Weekje alleen thuis'
Which means something like: 'Alone at home for a week'
Weekje actually is 'little week' | | | 2007年 九月 10日 16:12 | | | Martijn did it for you, wkn. CC: wkn | | | 2007年 九月 10日 16:23 | | | PennyLane's Danish translation did not reflect this meaning so it was rejected.
We have a phrase that corresponds to weekje i Danish - "en lille uges tid" |
|
| |
|