Original tekst - Holandski - weeekie alleen thuisTrenutni status Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
| | Tekst za prevesti Podnet od MORLEY | Izvorni jezik: Holandski
weeekie alleen thuis |
|
Poslednja obrada od Francky5591 - 8 Septembar 2007 16:45
Poslednja poruka | | | | | 10 Septembar 2007 15:23 | | wknBroj poruka: 332 | Can someone "bridge" this into English? | | | 10 Septembar 2007 15:57 | | | wkn,
The best way get a bridge is to ask for it to the original language experts using the CC feature (accessible by means of the link below the message area - "Notifications" or something like).
I'm doing it this time for you. CC: wkn Chantal Martijn | | | 10 Septembar 2007 16:07 | | | It's not correct Dutch, what's meant is:
'Weekje alleen thuis'
Which means something like: 'Alone at home for a week'
Weekje actually is 'little week' | | | 10 Septembar 2007 16:12 | | | Martijn did it for you, wkn. CC: wkn | | | 10 Septembar 2007 16:23 | | wknBroj poruka: 332 | PennyLane's Danish translation did not reflect this meaning so it was rejected.
We have a phrase that corresponds to weekje i Danish - "en lille uges tid" |
|
|