Оригінальний текст - Шведська - och mÃ¥nga kyssar till dig min vackra.Поточний статус Оригінальний текст
Категорія Мовлення - Кохання / Дружба
| och mÃ¥nga kyssar till dig min vackra. | Тексти для перекладу Публікацію зроблено c-antonio | Мова оригіналу: Шведська
och många kyssar till dig min vackra. |
|
14 Жовтня 2007 12:38
Останні повідомлення | | | | | 14 Жовтня 2007 14:48 | | | (meant as a bridge only): "and many kisses to you my beautiful one"
In Portuguese: "e muitos beijos a você, minha linda" (if "vackra" is referring to a man, then it should be "meu lindo" in stead of "minha linda" . |
|
|