Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Французька - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak...
Текст
Публікацію зроблено
nounouche
Мова оригіналу: Сербська
Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.
Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.
Пояснення стосовно перекладу
Français de france. Merci
Заголовок
Le printemps..
Переклад
Французька
Переклад зроблено
tristangun
Мова, якою перекладати: Французька
Le printemps arrive par dessus mon épaule
le lys de la vallée fleurit
le lys de la vallée fleurit
pour tout le monde sauf moi
les routes sont... et je suis ici
Il n'y a pas d'étoile du matin
Il n'y a pas d'étoile du matin
mon compagnon de route
Затверджено
Francky5591
- 26 Жовтня 2007 14:31