Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Голландська - Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te...
Текст
Публікацію зроблено
cristina moreira
Мова оригіналу: Португальська
Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te adoro muito!
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria que o texto fosse traduzido para o holandês
Заголовок
Jij bent mijn liefde ..
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Larita
Мова, якою перекладати: Голландська
Jij bent mijn liefde en mijn lieveling ondeugd.Ik hou écht van jou!
Пояснення стосовно перекладу
Eu te adoro em português tem um significado diferente do que o holandes,onde pode-se utilizar ''ik hou van jou''tanto como ''te adoro'' quanto ''eu te amo''.!
Затверджено
Chantal
- 27 Грудня 2007 12:08