Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Olandų - Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te...
Tekstas
Pateikta
cristina moreira
Originalo kalba: Portugalų
Você é o meu amor e o meu vÃcio predileto. Te adoro muito!
Pastabos apie vertimą
Gostaria que o texto fosse traduzido para o holandês
Pavadinimas
Jij bent mijn liefde ..
Vertimas
Olandų
Išvertė
Larita
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Jij bent mijn liefde en mijn lieveling ondeugd.Ik hou écht van jou!
Pastabos apie vertimą
Eu te adoro em português tem um significado diferente do que o holandes,onde pode-se utilizar ''ik hou van jou''tanto como ''te adoro'' quanto ''eu te amo''.!
Validated by
Chantal
- 27 gruodis 2007 12:08