Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - Lika!!! "A vida é a arte do encontro, embora...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Lika!!! "A vida é a arte do encontro, embora...
Текст
Публікацію зроблено
likaripilika
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A vida é a arte do encontro, embora haja tantos desencontros pela vida.
Пояснення стосовно перекладу
Hola yo solicito una traducion desta frase.. gracias
___________________
Vinicius de Moraes
Заголовок
¡¡¡Lika!!!
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
La vida es el arte del encuentro, aunque hayan tantos desencuentros por la vida.
Затверджено
Lila F.
- 28 Листопада 2007 12:37