ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Lika!!! "A vida é a arte do encontro, embora...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Lika!!! "A vida é a arte do encontro, embora...
テキスト
likaripilika
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A vida é a arte do encontro, embora haja tantos desencontros pela vida.
翻訳についてのコメント
Hola yo solicito una traducion desta frase.. gracias
___________________
Vinicius de Moraes
タイトル
¡¡¡Lika!!!
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
La vida es el arte del encuentro, aunque hayan tantos desencuentros por la vida.
最終承認・編集者
Lila F.
- 2007年 11月 28日 12:37