Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-德语 - A mulher foi feita da costela do homem, não dos...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语德语

讨论区 灌水 - 日常生活

标题
A mulher foi feita da costela do homem, não dos...
正文
提交 Helenita Schwaiger
源语言: 葡萄牙语

A mulher foi feita da costela do homem,
não dos pés para ser pisoteada,
nem da cabeça para ser superior,
senão do lado para ser igual.

标题
Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen, nicht von...
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen,
nicht aus seinen Füßen, sodass auf ihr herumgetrampelt werden würde,
noch aus seinem Kopf, um ihm überlegen zu sein,
sondern aus seiner Seite, um ihm ebenbürtig zu sein.
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 一月 29日 17:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 28日 23:55

Tjäder
文章总计: 32
PISOTEADA=under den Füssen gehalten.
Statt für WEDER...NOCH,
nicht vom Kopf...
aber von der Seite...

2008年 一月 29日 17:16

iamfromaustria
文章总计: 1335
"Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen, nicht von den Füßen um zusammengetreten zu werden,
weder vom Kopf um höherwertig zu sein,
noch von der Seite um gleich zu sein."


I don't think that's what the source text actually means. "...um zusammengetreten zu werden"?? We're talking about women aren't we?

I guess it's best to ask one of the Portuguese experts. The way it is now (even though there are many people voting FOR it), I really cannot accept the translation.
So - Portuguese experts - could you please tell us the English meaning of this text? Thanks in advance =)

CC: Borges guilon Sweet Dreams

2008年 一月 29日 17:30

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Yes we are talking about a women.

"mulher" - "woman" - "frau" (I think... I don't speak german, but I think that it is)

2008年 一月 29日 17:31

guilon
文章总计: 1549
The woman was shaped out of Adam's rib
not out of his feet so she would be trodden on
nor out of his head so she would be superior
but out of his side so she can be his equal

2008年 一月 29日 17:31

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Oh, Guilon alredy did it

2008年 一月 29日 17:49

iamfromaustria
文章总计: 1335
Thanks a lot, Guilon and Sweet Dreams. Now it makes sense to me too and I can validate it!

CC: guilon