Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - A mulher foi feita da costela do homem, não dos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
A mulher foi feita da costela do homem, não dos...
テキスト
Helenita Schwaiger様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A mulher foi feita da costela do homem,
não dos pés para ser pisoteada,
nem da cabeça para ser superior,
senão do lado para ser igual.

タイトル
Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen, nicht von...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen,
nicht aus seinen Füßen, sodass auf ihr herumgetrampelt werden würde,
noch aus seinem Kopf, um ihm überlegen zu sein,
sondern aus seiner Seite, um ihm ebenbürtig zu sein.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 1月 29日 17:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 28日 23:55

Tjäder
投稿数: 32
PISOTEADA=under den Füssen gehalten.
Statt für WEDER...NOCH,
nicht vom Kopf...
aber von der Seite...

2008年 1月 29日 17:16

iamfromaustria
投稿数: 1335
"Die Frau wurde aus der Rippe des Mannes geschaffen, nicht von den Füßen um zusammengetreten zu werden,
weder vom Kopf um höherwertig zu sein,
noch von der Seite um gleich zu sein."


I don't think that's what the source text actually means. "...um zusammengetreten zu werden"?? We're talking about women aren't we?

I guess it's best to ask one of the Portuguese experts. The way it is now (even though there are many people voting FOR it), I really cannot accept the translation.
So - Portuguese experts - could you please tell us the English meaning of this text? Thanks in advance =)

CC: Borges guilon Sweet Dreams

2008年 1月 29日 17:30

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Yes we are talking about a women.

"mulher" - "woman" - "frau" (I think... I don't speak german, but I think that it is)

2008年 1月 29日 17:31

guilon
投稿数: 1549
The woman was shaped out of Adam's rib
not out of his feet so she would be trodden on
nor out of his head so she would be superior
but out of his side so she can be his equal

2008年 1月 29日 17:31

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Oh, Guilon alredy did it

2008年 1月 29日 17:49

iamfromaustria
投稿数: 1335
Thanks a lot, Guilon and Sweet Dreams. Now it makes sense to me too and I can validate it!

CC: guilon