Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - nogle dage før Abraham lincoln blev myrdet,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语

讨论区 演讲

标题
nogle dage før Abraham lincoln blev myrdet,...
正文
提交 zhihiro
源语言: 丹麦语

nogle dage før Abraham lincoln blev myrdet, fortalte han sin kone og en af deres venner om en mærkelig drøm, han havde haft: jeg gik gennem det hvide hus og kunne ikke se nogen, men jeg hørte en høj hulken, som kom fra den store hal. der fandt jeg nogle mennesker, som stod rundt om en død mand. et lommetørklæde dækkede hans ansigt. hvem er blevet dræbt?" spurgte jeg en officer
"ved de ikke, at præsidenten blev skudt i aftes", svarede han.Disse ord vækkede mig.

标题
Abraham Lincoln
翻译
英语

翻译 hencom999
目的语言: 英语

A couple of days before Abraham Lincoln was murdered, he told his wife and one of their mutual friends about a strange dream he had:

I went through a white house, I could not see anyone, but I heard loud cries that came from the big hall. There, I found some people standing around a dead man, a handkerchief concealed his face.

Who has been killed?- I asked an officer
-"Don't you know that the president was shot this afternoon?", he replied. Those words woke me up.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 8日 19:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 8日 18:21

gamine
文章总计: 4611
Traduction ABRAHAM LINCOLN.
On m'a demandé mon avis sur la traduction anglaise. J'ai donné un avis favorable mais hésite sur 3 points :

about a strange dream he had :
I would say : about a strange dream he had HAD (Je connais le règles pour le simple past).

Kunne ikke se nogen,signifie : I couldn't see anyone or better : I could see noone or nobody.

I found some people that were standing.....
couldn't we say : I found some people standing....Peut-être un peu moins "lourd".

Juste mon avis.

2008年 四月 9日 12:34

hencom999
文章总计: 53
Agree
How cam I edit it?

2008年 四月 9日 12:42

lilian canale
文章总计: 14972
Hi hencom,

I have edited and accepted your translation, don't worry.

Good work!