主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-印地语 - Dance or die
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 体育
标题
Dance or die
正文
提交
k.f.
源语言: 英语
Dance or die
标题
नाचो या मरो
翻译
印地语
翻译
hungi_moncsi
目的语言: 印地语
नाचो या मरो
给这篇翻译加备注
I have edited & corrected the translation.
由
drkpp
认可或编辑 - 2009年 十月 22日 11:14
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 23日 10:12
kumarsubhash_222
文章总计: 25
करो या मरो।
2008年 五月 4日 00:33
Miaki
文章总计: 1
life is beautiful
2009年 十月 20日 21:05
Coldbreeze16
文章总计: 236
करो या मरो = do or die. I'm really confused what the requester wanted to convey by this.
2009年 十月 21日 10:47
Coldbreeze16
文章总计: 236
can you provide an opinion drkpp?
CC:
drkpp
2009年 十月 21日 12:56
lilian canale
文章总计: 14972
Hi drkpp,
I see you edited/corrected the translation, so why didn't you accept it yet?
CC:
drkpp
2009年 十月 21日 13:35
Coldbreeze16
文章总计: 236
lol...well that translation is obvious. I was just so confused about the motives of the requester