Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - you know how you feel about life your body just...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 演讲 - 文化

标题
you know how you feel about life your body just...
正文
提交 summany
源语言: 英语

you know how you feel about life your body just does not seem to be working right-kind of depressing

标题
Hayat hakkında nasıl hissetiğini...
翻译
土耳其语

翻译 cesur_civciv
目的语言: 土耳其语

Hayata dair nasıl hissettiğini sen bilirsin. Ama vucudun doğru depresif tepkiyi vermiyor gibi.
serba认可或编辑 - 2008年 五月 29日 15:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 12日 16:48

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba arkadaşım, nasılsın?
(your body just does not seem to be working right)= 'vücüdün doğru çalışıyor gibi görünmüyor'
deÄŸilmidir?
kind of depressing= bunalım gibi, olabilirmi?

2008年 五月 12日 23:03

cesur_civciv
文章总计: 268
Evet ya Figen, ben "right kind of"u bir deyim olarak görmüştum, ama "right" ile "kind" arasında tire olduğu için dediğin gibi kavramak daha mantıklı.
İlk sorunu böyle düzeltmeyi düşünüyorum: "Vücudun düzgün çalışıyor gibi hiç görünmüyor"
Bir de "a kind of" değil de sadece "kind of" kullanılmış, bu üstü kapalı ifadeymış, yani "gibi" "benzer" gibi.

2008年 五月 13日 16:17

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
"Vücudun düzgün çalışıyor gibi görünmüyor" doğrudur, 'hiç'e gerek yok
sonu için uygun ifade bulabildin mi?