Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - you know how you feel about life your body just...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Speech - Culture

Kichwa
you know how you feel about life your body just...
Nakala
Tafsiri iliombwa na summany
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

you know how you feel about life your body just does not seem to be working right-kind of depressing

Kichwa
Hayat hakkında nasıl hissetiğini...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na cesur_civciv
Lugha inayolengwa: Kituruki

Hayata dair nasıl hissettiğini sen bilirsin. Ama vucudun doğru depresif tepkiyi vermiyor gibi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na serba - 29 Mei 2008 15:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mei 2008 16:48

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba arkadaşım, nasılsın?
(your body just does not seem to be working right)= 'vücüdün doğru çalışıyor gibi görünmüyor'
deÄŸilmidir?
kind of depressing= bunalım gibi, olabilirmi?

12 Mei 2008 23:03

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Evet ya Figen, ben "right kind of"u bir deyim olarak görmüştum, ama "right" ile "kind" arasında tire olduğu için dediğin gibi kavramak daha mantıklı.
İlk sorunu böyle düzeltmeyi düşünüyorum: "Vücudun düzgün çalışıyor gibi hiç görünmüyor"
Bir de "a kind of" değil de sadece "kind of" kullanılmış, bu üstü kapalı ifadeymış, yani "gibi" "benzer" gibi.

13 Mei 2008 16:17

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
"Vücudun düzgün çalışıyor gibi görünmüyor" doğrudur, 'hiç'e gerek yok
sonu için uygun ifade bulabildin mi?