Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-巴西葡萄牙语 - Niniejszem zapraszamy sz. Pana z Jego rodzina na...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Niniejszem zapraszamy sz. Pana z Jego rodzina na...
正文
提交 ridlav
源语言: 波兰语

Niniejszem zapraszamy sz. Pana z Jego rodzina na ´slub córki naszej KATARZYNY z panem STANISLAWEM MARKOWICZEM który sie odbedzie dnia 5-go lutego b. r. o godz. 9 tej rano ie kosciele Wilini.
Gody weselne odbeda sie ie domu pana Stefana Wojnarowiceza, Kampo Alto.
W lutym 1923 r.

Maryjanna i Pioir Baszcz.
给这篇翻译加备注
<edit> "córli" with córki and "iceselne" with "weselne" </edit> (08/23/francky on an Angelus's notification)

标题
Por meio desta convidamos...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Angelus
目的语言: 巴西葡萄牙语

Por meio desta convidamos o estimado senhor e sua família para o casamento de nossa filha KATARZYNA com o senhor STANISŁAW MARKOWICZ que será no dia 5
de fevereiro deste ano às 9 da manhã na igreja Wilini.
As festividades nupciais serão na casa do senhor Stefan Wojnarowicz, Kampo Alto.
Em fevereiro de 1923.

Maryjanna e Piotr Baszcz.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 十月 8日 07:29