Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - "iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语

讨论区 单词

本翻译"仅需意译"。
标题
"iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"
正文
提交 MrIncognito
源语言: 土耳其语

"iyi bak gözde :D :D"


"hahahahhaha (: e bende böyle yaıyorum zaten :P"
给这篇翻译加备注
Hi!

Someone commented (in Turkish I believe) on a dancing video mine. The second one is the reply of another. Thx for the effort!

标题
regarde
翻译
法语

翻译 ebrucan
目的语言: 法语

Regarde bien Gözde :D :D

hahahahha (et moi j'écris comme cela de toute façon):P
IanMegill2认可或编辑 - 2008年 十月 29日 06:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 28日 20:04

turkishmiss
文章总计: 2132
Francky,
je ne suis pas sûre que celle-ci soit correcte, pas plus que la version anglaise d'ailleurs. je pense que "gözde" signifie dans les yeux.
Peut être devrais-tu vérifier auprès de Handyy ou Figen.
moi je dirais :
Regarde bien dans les yeux
hahahahha (d'ailleurs je fais comme ça moi aussi.
mais au vu de la version anglaise je ne suis pa sûre du tout.


CC: Francky5591

2008年 十月 29日 09:43

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Miss! D'après les posts sous la version anglaise, Gözde est un nom de fille (paraît-il fréquemment utilisé en Turquie, d'après rise)
merci de m'avoir signalé ce problème!

Hello Figen or handyy, could you please bridge me this text as there's a difference with the translation into English that was done from it and the French version.
Is "gözde" a girl's name, or does it have another meaning, turkishmiss said it means "in the eyes".
Could you help? Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI handyy

2008年 十月 29日 19:18

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
this is a girl's name.