Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - "iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingereza

Category Word

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
"iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"
Nakala
Tafsiri iliombwa na MrIncognito
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

"iyi bak gözde :D :D"


"hahahahhaha (: e bende böyle yaıyorum zaten :P"
Maelezo kwa mfasiri
Hi!

Someone commented (in Turkish I believe) on a dancing video mine. The second one is the reply of another. Thx for the effort!

Kichwa
regarde
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na ebrucan
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Regarde bien Gözde :D :D

hahahahha (et moi j'écris comme cela de toute façon):P
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 29 Oktoba 2008 06:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Oktoba 2008 20:04

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Francky,
je ne suis pas sûre que celle-ci soit correcte, pas plus que la version anglaise d'ailleurs. je pense que "gözde" signifie dans les yeux.
Peut être devrais-tu vérifier auprès de Handyy ou Figen.
moi je dirais :
Regarde bien dans les yeux
hahahahha (d'ailleurs je fais comme ça moi aussi.
mais au vu de la version anglaise je ne suis pa sûre du tout.


CC: Francky5591

29 Oktoba 2008 09:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut Miss! D'après les posts sous la version anglaise, Gözde est un nom de fille (paraît-il fréquemment utilisé en Turquie, d'après rise)
merci de m'avoir signalé ce problème!

Hello Figen or handyy, could you please bridge me this text as there's a difference with the translation into English that was done from it and the French version.
Is "gözde" a girl's name, or does it have another meaning, turkishmiss said it means "in the eyes".
Could you help? Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI handyy

29 Oktoba 2008 19:18

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
this is a girl's name.