Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - italya'nın roma sehrindeyim. buraya okumak icin...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
italya'nın roma sehrindeyim. buraya okumak icin...
正文
提交 pnrkck
源语言: 土耳其语

italya'nın roma sehrindeyim. buraya okumak icin geldim. roma cok büyük ve ask sehri deniliyor. italya'nin güneyinde bir arkadaşimla beraber kaliyorum. evimiz çok büyük değil,3 odamiz,mutfagimiz ve banyımuz var. arkadasim bir fransiz,o da buraya okumak icin gelmis. fransa da parite oturuyor. sabahları okula gidiyorum,öğlen ise gidiyorum. haftasonlari sinemeya,spora,konserlere gidiyoruz. burada cok güzel zaman geciriyorum. sizleri de cok ozluyorum. hoscakalin.
给这篇翻译加备注
frazsa fransızcası

标题
Italie
翻译
法语

翻译 ebrucan
目的语言: 法语

Je suis dans la ville de Rome en Italie. Je suis venue ici pour étudier. Rome est une très grande ville et on dit que c'est la ville de l'amour. J'habite avec une amie dans le Sud de l'Italie. Notre maison n'est pas très grande, nous avons 3 pièces, une cuisine, et une salle de bains. Mon amie est Française, elle aussi est venue ici pour faire ses études. Elle vit à Paris. Les matins, je vais à l'école, l'après-midi, je vais au travail. Les week-ends, nous allons au cinéma, au sport, aux concerts. Je passe vraiment de très bons moments ici. Vous me manquez beaucoup également.
Portez-vous bien.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十一月 14日 13:55





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 31日 14:50

Francky5591
文章总计: 12396
le matin
le week-end


2008年 十一月 1日 19:15

turkishmiss
文章总计: 2132
"buraya okumak icin geldim." this part is missing
Mais vous me manquez beaucoup également. "mais" n'est pas dans l'original.

2008年 十一月 7日 21:53

Francky5591
文章总计: 12396
Et que signifie "buraya okumak icin geldim"?

2008年 十一月 7日 22:11

turkishmiss
文章总计: 2132
Je suis venu ici pour étudier.