Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 葡萄牙语 - É assim, eu não te conheço de lado nenhum

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 葡萄牙语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
需要翻译的文本
提交 by me
源语言: 葡萄牙语

É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....
上一个编辑者是 goncin - 2008年 十二月 3日 16:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 5日 19:22

by me
文章总计: 9
bunu çeviren yok mu?yawwwww

2008年 十二月 5日 20:53

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Why did you called for an admin here?

2008年 十二月 8日 20:28

by me
文章总计: 9
ÇEVİRİN ŞUNU BE BU SİTEYE ÇEVİRMEYESİNİZ DİYE ÜYE OLDUK

2008年 十二月 9日 21:27

by me
文章总计: 9
ŞUNU ÇEVİREN YOK MU? YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

2008年 十二月 13日 16:25

by me
文章总计: 9
KAÇ GÜNDÜR BURDA ÇEVİRİN ŞUNU YAA

2008年 十二月 13日 17:21

Francky5591
文章总计: 12396
If you wanted it translated faster, it would have been smarter to submit this text to translation into English first, then into Turkish; as Portuguese who speak Turkish are not legions.
You're welcome for the tip!

2008年 十二月 13日 17:24

lilian canale
文章总计: 14972
I have already sent him the English translation. ( he asked me in private) I don't understand what that user still wants...

CC: Francky5591

2008年 十二月 15日 19:48

by me
文章总计: 9
ok speak english yeh yeh speak english