主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 葡萄牙语 - É assim, eu não te conheço de lado nenhum
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
É assim, eu não te conheço de lado nenhum
需要翻译的文本
提交
by me
源语言: 葡萄牙语
É assim, eu não te conheço de lado nenhum, por isso deixa-me em paz....
上一个编辑者是
goncin
- 2008年 十二月 3日 16:25
最近发帖
作者
帖子
2008年 十二月 5日 19:22
by me
文章总计: 9
bunu çeviren yok mu?yawwwww
2008年 十二月 5日 20:53
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Why did you called for an admin here?
2008年 十二月 8日 20:28
by me
文章总计: 9
ÇEVİRİN ŞUNU BE BU SİTEYE ÇEVİRMEYESİNİZ DİYE ÜYE OLDUK
2008年 十二月 9日 21:27
by me
文章总计: 9
ŞUNU ÇEVİREN YOK MU? YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
2008年 十二月 13日 16:25
by me
文章总计: 9
KAÇ GÜNDÜR BURDA ÇEVİRİN ŞUNU YAA
2008年 十二月 13日 17:21
Francky5591
文章总计: 12396
If you wanted it translated faster, it would have been smarter to submit this text to translation into English first, then into Turkish; as Portuguese who speak Turkish are not legions.
You're welcome for the tip!
2008年 十二月 13日 17:24
lilian canale
文章总计: 14972
I have already sent him the English translation. ( he asked me in private) I don't understand what that user still wants...
CC:
Francky5591
2008年 十二月 15日 19:48
by me
文章总计: 9
ok speak english yeh yeh speak english