Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-俄语 - Se 4 meres tha kimithis mazi mou

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语俄语

本翻译"仅需意译"。
标题
Se 4 meres tha kimithis mazi mou
正文
提交 Lana35
源语言: 希腊语

Se 4 meres tha kimithis mazi mou
给这篇翻译加备注
Здравствуйте, очень нужен перевод этого предложения. Контекст - личная переписка. Извините, что написано транслитерацией.

标题
4 дня
目的语言: 俄语

Через 4 дня ты будешь спать вместе со мной.
Sunnybebek认可或编辑 - 2009年 七月 31日 12:23





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 28日 10:06

pias
文章总计: 8113
Hello irini (again)

Is this text ok? THANKS in advance

CC: irini

2009年 七月 28日 10:21

irini
文章总计: 849
If you mean understandable yes (there's no standard transliteration system for "greeklish" as we call Greek written in Latin characters you see). Tell me if you want a bridge

2009年 七月 28日 10:22

Lana35
文章总计: 3
Text is ok. But really I dont understand what did you mean?

Best regards
Svetlana

2009年 七月 28日 10:37

pias
文章总计: 8113
That's exactly what I mean: if it's understandable. I don't think it's nesessary with a bridge, but if you would like to provide the Russian experts with one, I'm sure they will appreciate it. Thanks a lot irini!!

Lana35,
I asked irini, just to make sure your transliterated text is (as said above) understandable, don't worry, I'll release it now.

2009年 七月 28日 10:58

Lana35
文章总计: 3
It will be good if I could have translation into English. I only need a sence. Thanks for your efforts.

2009年 七月 28日 11:33

irini
文章总计: 849
OK Bridge is : "In 4 days you will sleep with me"

2009年 七月 28日 11:40

Lana35
文章总计: 3
Thanks a lot.