Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - non desit existat et semper manebit

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

标题
non desit existat et semper manebit
正文
提交 discóbulo98
源语言: 拉丁语

non desit existat et semper manebit

标题
Que ele não falte; que exista e dure para sempre.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Que ele não falte; que exista e dure para sempre.
给这篇翻译加备注
"Manebit", em latim, está no futuro, mas em português fica melhor no presente do subjuntivo.

ele/a
lilian canale认可或编辑 - 2009年 十一月 28日 08:41





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 23日 12:30

lilian canale
文章总计: 14972
Goncin, dê uma olhada nesta ponte.
Você acha que pode melhorar a sua tradução?

2009年 十一月 23日 13:55

goncin
文章总计: 3706
Essa é difícil de expressar naturalmente em português. Fica aí minha segunda tentativa.

2009年 十一月 23日 13:57

lilian canale
文章总计: 14972
Que tal omitir esse "ele"?

2009年 十一月 23日 13:59

goncin
文章总计: 3706
É que, se omitir o "ele", o texto serve para "você" também, o que não é o caso.

2009年 十一月 23日 14:03

lilian canale
文章总计: 14972
E qual é o problema?

2009年 十一月 23日 14:19

goncin
文章总计: 3706
Todo. O texto refere-se a uma terceira pessoa ou entidade, e não ao interlocutor.

2009年 十一月 23日 14:52

lilian canale
文章总计: 14972
Segundo Aneta no original não há sujeito. Pode ser it/he/she. IMO o fato de "você" também usar o verbo em 3ra pessoa não faz diferença. É uma particularidade do português brasileiro como é o "usted" em espanhol.

2009年 十一月 23日 14:58

goncin
文章总计: 3706
Tudo bem que você pense assim, mas em latim NÃO há pronome de tratamento que use os verbos em terceira pessoa. Na época clássica, reverência era chamar o interlocutor de "vos", no máximo.

2009年 十一月 23日 15:09

lilian canale
文章总计: 14972
Basta então esclarecer que o sujeito oculto pode ser 'ele/ela' nas notas. Que tal?

2009年 十一月 23日 15:33

Aneta B.
文章总计: 4487
Excuse me. Can I help you somehow?

2009年 十一月 23日 17:27

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Aneta, but the discussion is about Br. Portuguese.
I'm just suggesting hiding the pronoun (subject)

2009年 十一月 23日 18:31

Aneta B.
文章总计: 4487
Ok. Good luck!