Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-古希腊语 - MÃ¥let er visdommen og æren

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语拉丁语英语巴西葡萄牙语汉语(简体)西班牙语汉语(繁体)古希腊语

标题
Målet er visdommen og æren
正文
提交 Persson90
源语言: 丹麦语

Målet er visdommen og æren
给这篇翻译加备注
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

标题
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
翻译
古希腊语

翻译 Aneta B.
目的语言: 古希腊语

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
给这篇翻译加备注
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十二月 3日 14:31





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 19日 23:03

Aneta B.
文章总计: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

2010年 一月 19日 23:56

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"