Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Древнегреческий - MÃ¥let er visdommen og æren

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийЛатинский языкАнглийскийПортугальский (Бразилия)Китайский упрощенный ИспанскийКитайскийДревнегреческий

Статус
Målet er visdommen og æren
Tекст
Добавлено Persson90
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Målet er visdommen og æren
Комментарии для переводчика
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære

Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."

An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.

Статус
Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Перевод
Древнегреческий

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Древнегреческий

Ή σοφία καὶ τὸ ἀξίωμα τὸ τοῦ βίου τέλος ἐστίν
Комментарии для переводчика
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 3 Декабрь 2010 14:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Январь 2010 23:03

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
This is only for Ancient Greek expert, but we have not any, so maybe the request should be allowed to be translated by the common user?

19 Январь 2010 23:56

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks Aneta

Persson90

We don't have any Ancient Greek expert at this moment, but we have members that know the language very well. I removed the option "this translation can only be done by an Expert"