Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - La spéculation, première cause du désastre?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语西班牙语意大利语德语巴西葡萄牙语瑞典语荷兰语希腊语丹麦语土耳其语

讨论区 报纸 - 社会 / 人民 / 政治

标题
La spéculation, première cause du désastre?
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
给这篇翻译加备注
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

标题
Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
翻译
德语

翻译 peiler
目的语言: 德语

Ja. Ein Dutzend großer transkontinentaler Gesellschaften halten diesen Weltmarkt für Grundnahrungsmittel. Diese Spekulation spart im übrigen nicht die kleinen französischen und europäischen Landwirte aus, aber sie hungert die Ärmsten der Welt aus. Man müsste also dringend die Spekulation mit allen lebensnotwendig Produkten verbieten.
italo07认可或编辑 - 2011年 十二月 2日 19:14





最近发帖

作者
帖子

2011年 十一月 21日 20:50

merdogan
文章总计: 3769
Ja...> Das ist richtig.
Man müsste also dringend die Spekulation auf alle Produkte, die lebensnotwendig sind, verbieten...> Daher sollte man die Spekulation auf alle diese Grundbedürfnisse Produkte sofort verboten werden.

2011年 十一月 27日 20:14

abaum
文章总计: 17
Das ist richtig. Ein Dutzend großer transkontinentaler Konzerne beherschen diesen Weltmarkt für Grundnahrungsmittel. Diese Spekulation schließt im übrigen nicht die kleinen französischen und europäischen Landwirte aus. Aber sie lässt die Ärmsten der Welt verhungern. Man müsste also dringend die Spekulation mit allen lebensnotwendig Produkten verbieten.