Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - It is better to be alone than in bad ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语西班牙语意大利语英语土耳其语

讨论区 表达

标题
It is better to be alone than in bad ...
正文
提交 karma77
源语言: 英语 翻译 ju_rd

It is better to be alone than in bad company.

标题
Yalnız olmak
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Yalnız olmak, kötü beraberlikten iyidir.
Mesud2991认可或编辑 - 2013年 三月 22日 21:41





最近发帖

作者
帖子

2014年 二月 12日 17:27

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Figen or Bilge, the English version (as well as all other versions from this text )has been edited, please could you edit the Turkish version accordingly?

Thanks a lot!


CC: FIGEN KIRCI Bilge Ertan

2014年 二月 13日 13:46

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Ok,Francky, we are on it.

==============

Merhaba Bilge.
sence hangisi daha iyi olur, birebir kelime cevirisi mi->
"Yalnız olmak, aktörlerle beraber olmaktan iyidir." yoksa,
'aktörler' yerine 'maskeli beraberlikler', 'oyuncular' veya 'rol yapanlar' kullanmak mi?

CC: Bilge Ertan