主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-西班牙语 - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
正文
提交
karma77
源语言: 保加利亚语
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
标题
Es mejor estar solo que con actores.
翻译
西班牙语
翻译
maki_sindja
目的语言: 西班牙语
Es mejor estar solo que con actores.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2014年 二月 12日 18:26
最近发帖
作者
帖子
2014年 二月 12日 17:22
Francky5591
文章总计: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
2014年 二月 12日 17:29
maki_sindja
文章总计: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
2014年 二月 12日 23:42
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.