Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - По-добре сам отколкото с актьори

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语西班牙语意大利语英语土耳其语

讨论区 表达

标题
По-добре сам отколкото с актьори
正文
提交 karma77
源语言: 保加利亚语

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

标题
È meglio...
翻译
意大利语

翻译 Vesna J.
目的语言: 意大利语

È meglio essere da solo che con attori.
给这篇翻译加备注
Before edits: "È meglio essere da soli che male accompagnati." <alexfatt>
alexfatt认可或编辑 - 2014年 二月 12日 23:38





最近发帖

作者
帖子

2014年 二月 12日 17:24

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Alex, please could you edit this Italian version according to the French version (I just edited it after Laura notified there was an error)

Thanks!

CC: alexfatt

2014年 二月 12日 23:38

alexfatt
文章总计: 1538