主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 意大利语 - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
需要翻译的文本
提交
nava91
源语言: 意大利语
ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
上一个编辑者是
pias
- 2011年 一月 5日 18:57
最近发帖
作者
帖子
2007年 二月 1日 19:39
Francky5591
文章总计: 12396
L’adresse n’est pas valide
Causes les plus probables :
Il se peut que l’adresse contienne une erreur de frappe.
Si vous avez cliqué sur un lien, il se peut qu’il soit obsolète.
Essayez la chose suivante :
Saisissez à nouveau l’adresse.
Aller à la page précédente.
Mais la traduction de guilon est bonne!
2007年 二月 1日 19:40
nava91
文章总计: 1268
??? le lien est juste!!!
2007年 二月 1日 19:42
Francky5591
文章总计: 12396
Je t'ai fait un copié-collé de ce à quoi j'ai abouti en en faisant un copié-collé dans ma barre d'adresse du lien en question...
2007年 二月 1日 19:52
nava91
文章总计: 1268
j'ai abouti?? Sorry, mais je ne comprend pas ce mot...
Le lien est juste, il porte à la page pincipal des traductions
www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t
/
2007年 二月 1日 20:39
Witchy
文章总计: 477
"J'ai abouti", in questa frase significa "sono riuscito".
2007年 二月 1日 20:43
Francky5591
文章总计: 12396
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/
OKKKKKEY! celui-là est le bon, j'ai abouti à la page de traductions version italienne, c'est bon!