Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 意大利语 - Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 意大利语法语

标题
Cucumis, come trasformare un indirizzo Internet in link: sintassi
需要翻译的文本
提交 nava91
源语言: 意大利语

ESEMPIO: [url=http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/]vedere qui[/url]
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
上一个编辑者是 pias - 2011年 一月 5日 18:57





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 1日 19:39

Francky5591
文章总计: 12396
L’adresse n’est pas valide

Causes les plus probables :
Il se peut que l’adresse contienne une erreur de frappe.
Si vous avez cliqué sur un lien, il se peut qu’il soit obsolète.

Essayez la chose suivante :
Saisissez à nouveau l’adresse.

Aller à la page précédente.

Mais la traduction de guilon est bonne!

2007年 二月 1日 19:40

nava91
文章总计: 1268
??? le lien est juste!!!

2007年 二月 1日 19:42

Francky5591
文章总计: 12396
Je t'ai fait un copié-collé de ce à quoi j'ai abouti en en faisant un copié-collé dans ma barre d'adresse du lien en question...

2007年 二月 1日 19:52

nava91
文章总计: 1268
j'ai abouti?? Sorry, mais je ne comprend pas ce mot...
Le lien est juste, il porte à la page pincipal des traductions

www.cucumis.org/traduzione_14_t
www.cucumis.org/traduzione_14_t/

2007年 二月 1日 20:39

Witchy
文章总计: 477
"J'ai abouti", in questa frase significa "sono riuscito".

2007年 二月 1日 20:43

Francky5591
文章总计: 12396
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/

OKKKKKEY! celui-là est le bon, j'ai abouti à la page de traductions version italienne, c'est bon!