Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 西班牙语-希腊语 - " Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语保加利亚语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...
正文
提交 mariasoultis
源语言: 西班牙语

" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza solo veia problemas.Mi corazón,me decía que siguiera contigo.No me sentía capaz de superar los obstáculos,luchar por lo que quiero.Ahora que ya no te tengo, es cuando noto mi gran error.Sigues en mi vida, aunque ya no estes dentro.Sé que no quieres saber nada de mí, y que esta carta no supondrá nuestro reencuentro, pero al menos, si la lees con atención, sabras lo mucho que te quiero.
给这篇翻译加备注
Ruego puedan ayudarme, mi chico no entiende bien el español y tengo mucho que decirle. Por mi parte estoy intentando aprender lo basico del turco. Saludos y gracias anticipadas.

标题
Αγάπη μου, συγχώρεσέ με που σε πόνεσα.
翻译
希腊语

翻译 mariasoultis
目的语言: 希腊语

Αγάπη μου συγχώρεσέ με που σε πόνεσα.Το μυαλό μου έβλεπε μόνο προβλήματα.Η καρδιά μου όμως μου έλεγε να συνεχίσω τη σχέση μου μαζί σου.Δεν αισθανόμουν δυνατή να ξεπεράσω τα εμπόδια,να πολεμήσω γι' αυτό που θέλω.Τώρα που δε σε έχω πια,συνειδητοποιώ το μεγάλο μου λάθος.Συνεχίζεις να είσαι στη ζωή μου, παρόλο που δεν είμαστε πια μαζί.Το ξέρω, πως δε θέλεις να ξέρεις τίποτα για μένα, και ότι αυτό το γράμμα δε σημαίνει ότι θα ξανασυναντηθούμε, αλλά τουλάχιστον , αν το διαβάσεις με προσοχή θα καταλάβεις πόσο πολύ σ'αγαπάω.
给这篇翻译加备注
que siguiera=να συνεχίσω εννοείται τη σχέση
irini认可或编辑 - 2007年 十月 11日 13:06