98 原稿の言語 Vertical Horizon Because you are a God And I am not And I just thought That you would know And I just thought I would let you go 翻訳されたドキュメント düşey evren | |
| |
| |
| |
| |
| |
291 原稿の言語 APERTURE PRIORITY In A mode, you select the... APERTURE PRIORITY
In A mode, you select the aperture and the camera automatically sets the shutter speed required for proper exposure. This mode should be used when you want to control the range of sharpness (i.e.. depht of field) in a photograph. Large apertures (small numbers) provide a short depht of field which is ideal for portraits. Bu metin bir fotoÄŸraf makinesi kullanım kılavuzundan alıntıdır. Ne yazdığını birebir anlamam gerekiyor. Saygılar... 翻訳されたドキュメント sen A modunda diyafram açıklığını seç.... | |
| |
13 原稿の言語 Watashi wa burajiru-jin desu ç§ã¯ãƒ–ラジル人ã§ã™ã€‚
<edit by="goncin" date="2008-05-26"> Japanese proper characters provided by ghasemkiani. Originally, romaji: "Watashi wa burajiru-jin desu". </edit>
Eu preciso deste desto para o portugues se puderem me ajudar. 翻訳されたドキュメント Sou brasileiro | |
| |
| |
339 原稿の言語 the lobby and entrance paving to the projection... the lobby and entrance paving to the projection rooms of the jca cinemas alpicat,as well as the restrooms of the moviespace center,are made of earthenware porcelain from the italian cerdomus and mosaic vitreous from the spanish onix. the whole surface that has been covered is over 5000 sqm.this multiscreen cinema has a total of 3200 setas,2300 sqm of shops and restaurants and 1100 parking spaces. sper ca am ales corect,din eng in rom 翻訳されたドキュメント Pardoseala holului ÅŸi intrării către sala de proiecÅ£ie... | |
192 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 перевод Panie Nikolajevs! Chce mnie Pan jeszcze przed urlopem zdenerwowac? Ja sie tu wysilam, a Pan mi tu po polsku odpowiada! Juz Pan zobaczysz, na czym sie to skonczy - bede pisala tylko i wylacznie po chinsku. Pozdrawiam - Gabriela Skowronek 翻訳されたドキュメント пиÑьмо | |
| |
| |
| |
421 原稿の言語 Para mi dulce niño grande acabo de leer tu email... Para mi dulce niño grande acabo de leer tu email ,espero que tengas una linda semana ,estoy sola en casa y mi hija no llega seguro que volvio con su novio ya son las 23.30pm ,lo malo que me voy a quedar sin computadora,asi que aprovecho de escribirte ,como ha sido tu dia de hoy ,relajado porque hoy no has trabajado ,cuentame como es por esos lados ,tu viajas con otras personas ?cual es el trabajo que tu haces ?contestame las pregunta que te mande en mi email,tienes hijos?,un beso y buenas noches ...con cariño AMORI 翻訳されたドキュメント To my sweet big child: | |
| |
| |
| |