Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 53201 - 53220 件目
<< 前のページ•••••• 161 ••••• 2161 •••• 2561 ••• 2641 •• 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 •• 2681 ••• 2761 •••• 3161 ••••• 5161 ••••••次のページ >>
22
原稿の言語
スペイン語 aldo te quiero muchisisisimo
aldo te quiero muchisisisimo

翻訳されたドキュメント
アラビア語 يا آلدو أحبك جدّاً
18
原稿の言語
トルコ語 hosgeldin huzun gulmez
hosgeldin huzun gulmez

翻訳されたドキュメント
ルーマニア語 Bine ai venit, tristă melancolie.
61
原稿の言語
オランダ語 "L'Auberge Espagnole", een prettige film. Hilarish...
"L'Auberge Espagnole", een prettige film. Hilarisch, herkenbaar en afwisselend

翻訳されたドキュメント
フランス語 "L'Auberge Espagnole", un film agréable. Hilarish ...
90
原稿の言語
オランダ語 Wij willen jullie iets vertellen over de film......
Wij willen jullie iets vertellen over de film... De hoofdpersoon in de film is Xavier, gespeeld door Romain Duris.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Nous voulons vous raconter un peu le film...
81
原稿の言語
英語 Oh, dear! I can see that this is going to be a...
Oh, dear! I can see that this is going to be a problem! I'm a person who likes to plan things!

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Oh amor!
11
原稿の言語
中国語簡体字 单片机与微机接口
单片机与微机接口
目的语言:法国法语

翻訳されたドキュメント
フランス語 SMC et l'interface ordinateur
24
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Pense Direito Penso Direito
Pensa Direito
Penso Direito
Verbo pensar na 1ª e 3ª pessoa do indicativo seguido da palavra Direito(Ciência jurídica).
Obrigado!

<edit by="goncin" date="2008-05-15">
Isolated word removed.
</edit>

翻訳されたドキュメント
ラテン語 De iure cogitat De iure cogito
12
10原稿の言語10
英語 Never look back
Never look back

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Noli respicere
17
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 O justo viverá pela fé
O justo viverá pela fé
o ingles é o dos EUA.

Original request before edits: "O JUSTO VIVERÁ PELA FÉ" / pias 101207.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 El justo vivirá por la fe
英語 The fair person will live for the faith.
ラテン語 Justus ex fide vivet
17
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Acredite em si próprio
Acredite em si próprio
acreditar em você mesmo

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Te ipsum crede
15
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 Andar com fé eu vou...
Andar com fé eu vou

翻訳されたドキュメント
エスペラント Kun fido marŝos mi...
ラテン語 Cum fide ambulabo
ヘブライ語 אתהלך באמונה
32
原稿の言語
ロシア語 - я здесь; .. - Я вижу...
- я здесь;
........... - я вижу тебя;
даже не знаю какой это язык : "je suis ici", но мне нужно перевести фразу "Я вижу тебя" на тот же язык.
----------------------------------------------
I took off "je suis ici" which is French and means "I am here" from this Russian text.(" я здесь;
........... - я вижу тебя" means "I am here"
I can see you"
05/13/francky)

翻訳されたドキュメント
フランス語 - je suis ici;
ブラジルのポルトガル語 - estou aqui;
スペイン語 - estoy aquí;
イタリア語 Io sono qui - ti vedo
13
原稿の言語
ポルトガル語 Homem que evolui
Homem que evolui
Gostava que a tradução fosse feita em Latim, como em Hommo Sapiens, mas em vez de Sapiens, a palavra que quer dizer "que evolui". Estou a escrever um livro onde aparece uma nova espécie de humanos e queria dar-lhes esse nome ciêntifico.

翻訳されたドキュメント
英語 Man who evolves
ラテン語 Homo evolvens
23
原稿の言語
スペイン語 HOY ES UN GRAN DIA PARA MORIR
HOY ES UN GRAN DIA PARA MORIR

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Hodie magnus dies ut cadam est.
27
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Pai e Mãe... minha razão de viver.
Pai e Mãe... minha razão de viver.
pretendo fazer uma tatuagem com a frase acima podendo retirar as reticências, pois, eu as pus so para ter uma idéia do contexto.

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Pater et Mater... causa mea vivendi.
170
原稿の言語
オランダ語 Dit is een bevestiging...
Dit is een bevestiging voor de e-mail die u verzonden hebt naar
<####.######@ ####. ##> om 14-5-2008 20:55

Deze bevestiging geeft aan dat het bericht is weergegeven op het scherm van de ontvanger om 14-5-2008 20:59
neerlandais en francais
---------------------------------------------
Sorry I had to hide the e mail address, as they are not accepted in the text frame at cucumis.org
05/14/francky

翻訳されたドキュメント
フランス語 Ceci est la confirmation
29
原稿の言語
英語 my son i love you with all my heart
my son i love you with all my heart

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Filii mi te amo cum toto animo meo
18
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 Unity leads to victory
Unity leads to victory
I want the translation to be in LATIN please,

it will be a "motto" for an infantry platoon so it has to be "warrior like"

翻訳されたドキュメント
ラテン語 ex unitate victoria
<< 前のページ•••••• 161 ••••• 2161 •••• 2561 ••• 2641 •• 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 •• 2681 ••• 2761 •••• 3161 ••••• 5161 ••••••次のページ >>