Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Oh, dear! I can see that this is going to be a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Oh, dear! I can see that this is going to be a...
テキスト
rmsraph様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Oh, dear! I can see that this is going to be a problem! I'm a person who likes to plan things!

タイトル
Oh amor!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Oh amor! Vejo que isto vai ser um problema! Sou uma pessoa que gosta de planejar as coisas!
最終承認・編集者 goncin - 2008年 5月 15日 13:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 15日 11:31

Lein
投稿数: 3389
Just a suggestion...
Would you say 'oh amor' in portuguese? If yes, that's fine, I just never heard it. If not, how about 'ix' (as in ix Maria', except I don't know how you write this), or ai, or uf...
Oh dear is a very common expression in English, oh amor seems much less so.
But since goncin always has to edit my portuguese before it is presentable, it is of course very well possible that I'm talking nonsense here...