Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 761 - 780 件目
<< 前のページ••• 19 •• 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 •• 59 ••• 139 •••• 539 ••••• 2539 ••••••次のページ >>
64
原稿の言語
トルコ語 Gerek yok her sözü laf ile beyana...
Gerek yok her sözü laf ile beyana. Bir bakış bin söz eder, bakıştan anlayana.
Mevlana'nın sözü.

翻訳されたドキュメント
英語 There is no explanation needed...
86
原稿の言語
イタリア語 Piccola,la vita avrà più fantasia di noi.lascia...
Piccola,la vita avrà più fantasia di noi.lascia che sia.
Piccola,per noi la vita avrà più fantasia di noi.
Uno dei pensieri sarà inciso.grazie

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Fantasía
英語 Little one, life will have more fantasy than us. Let...
フランス語 Petit, la vie aura plus de fantaisie que nous, laisse...
34
原稿の言語
トルコ語 Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Mevlana'nın sözü.

翻訳されたドキュメント
英語 Sleep and awakening are...
270
原稿の言語
トルコ語 Bilgi isteÄŸi
vize başvurumuzun üzerinden beş ay geçti ve henüz bir yanıt alamadık sanıyorum.Vize başvurularının engeç değerlendirme süresi ile ilgili bilgilerinizi benimle paylaşmanızı rica ederim. Böyle bir bilgi Türkiye deki işlerimi daha iyi planlamamı sağlayacaktır ve vize çıktığı taktirde daha kısa sürede Avustralya da olabilirim.

翻訳されたドキュメント
英語 It has been five months since our visa...
30
原稿の言語
トルコ語 beni görür görmez yolunu deÄŸiÅŸtirdi.
beni görür görmez yolunu değiştirdi.

翻訳されたドキュメント
英語 She/He changed his path as soon as she/he saw me.
130
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Bu formu doldurduÄŸunuz ve bize zaman ayırdığınız...
Bu formu doldurduÄŸunuz ve
bize zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz.
Form içinde vereceğiniz bilgiler üçüncü şahıs ve
firmalar ile paylaşılmamaktadır.

翻訳されたドキュメント
英語 Thank you for...
95
原稿の言語
トルコ語 Bugün yüzüklerini takmadığını gördüm.Sanırım...
Bugün yüzüklerini takmadığını gördüm.Sanırım unuttun veya takmak istemedin.Lütfen onları benim için
takar mısın?

翻訳されたドキュメント
英語 Today, I saw you...
363
原稿の言語
ロシア語 Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...
К: Для таких пользователей в продуктах на видном месте должна быть кнопочка "Вернуть настройки по умолчанию".
А: Чтобы они себе постоянно все сбрасывали случайно и потом звали знакомого "программиста" все вернуть как было, до такого как сбросили? Люди таких кнопок как огня боятся, даже я боюсь — непонятно что будет по их нажатии, может у меня все закладки почистятся и плагины поудаляются.
М: Угу. Может даже до Большого взрыва все ревертнуть.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Paramètres par défaut
ブルガリア語 Kovu: За такива потребители продуктите трябва...
英語 Parameters for default
134
原稿の言語
ペルシア語 سلام عزیزم حالت چطوره
سلام عزیزم حالت چطوره؟ خوبی؟ عزیزم هر وقت تونستی یه زنگ به سعید بزن کارت داره، میگه حتما پیگیر کارت باش اگه معطل پولی برات می فرستیم، می بوسمت بای:-*:-*:x
Lêcci fordítsák le :)))

翻訳されたドキュメント
英語 hi honey, how are you?
フランス語 Salut chéri, comment vas-tu?
ハンガリー語 Hello kedves, hogy vagy? Minden...
9
原稿の言語
ラテン語 Amor Vincit
Amor Vincit
Bonjour, j'aimerai savoir si il est possible de réduire la traduction connue "«Omnia vincit Amor: et nos cedamus Amori»
(L'Amour triomphe de tout: et nous aussi, nous cédons à l'Amour) " à seulement AMOR VINCIT? Cela reste il la traduction de "l'amour triomphe" ?

Merci d'avance

翻訳されたドキュメント
フランス語 L'amour vainc
93
原稿の言語
トルコ語 Londrayı yukardan seyretmekiçin ideal birseçenek...
Londrayı yukardan seyretmekiçin ideal birseçenek ve heryeri netgörmenizi sağlayacak kadaryavaş hareketetmektedir
Lütfen acil ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz. teşekkür ederim şimdiden

翻訳されたドキュメント
英語 That is an ideal option...
38
原稿の言語
トルコ語 sensiz bir yıl daha geçti bu yüzden mutsuzum.
sensiz bir yıl daha geçti bu yüzden mutsuzum.

翻訳されたドキュメント
英語 One more year passed...
860
原稿の言語
ドイツ語 Kara on Samuel
1. Dass Rashbam die historichen Bücher der heiligen Schrift commentiert hat ist keineswegs gewiss, da für die Existenz dieser Commentare nicht mer als zwei Anführungen bei Abraham ben Uriel sprechen. Der angeblich durch zwei Anführungen bei Kara im Cod. Sem. 104 bezeugte Commentar zu Samuel beruht auf einem Irrthum. Denn erstens ist der angeblich Kara'iche Commentar zum 1 B. Sam. (im Cod. Sem. 104) von 1,24 an tross der deutlichen Ueberschrift… sicher nicht von Kara, sondern von einem Compilator, der ausser Menachem und Dunasch die Erklärungen von Raschi, Josef Kara, der aber nicht ausdrücklich genannt wird, seinem Lehrer R. Jakob und einem nicht näher bezeichneten französischen Exegeten oder Lexicographen Simeon benuzt, die Unsichten spanischer Schrifterklärer kennt und erwähnt, auch eine von R. Eleasar und Verona ihm mündlich mitgetheilte Worterklärung anführt. Zweitens ist die Abkürzung … zu 1 Sam. Gewiss nicht in… sondern in … auszulösen, ebenso 1 Sam. 21, 2 … aus… verschrieben. Der Talmudkundige Verfasser des Samuel-Commentars hätte den berühmten Rashbam gewiss nicht mit… citirt sondern mit… oder ähnlich.
When 3 dots appear, the text brings Hebrew words in no need of translation.
I would like an expert to translare

翻訳されたドキュメント
英語 Kara on Samuel
28
原稿の言語
中国語簡体字 复选框:选中表示启用;取消选中表示禁用。
复选框:选中表示启用;取消选中表示禁用。

翻訳されたドキュメント
英語 Check box instructions
33
原稿の言語
日本語 そうですね 。。。 まだ まだ 。。。 ありがとう
そうですね 。。。 まだ まだ 。。。 ありがとう

<edit> before edit : "Soudesune ... mada mada ... arigatou" </edit>

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 É isso mesmo...ainda ...obrigado
<< 前のページ••• 19 •• 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 •• 59 ••• 139 •••• 539 ••••• 2539 ••••••次のページ >>