365 原稿の言語 Analysis of the water.... Analysis of the water accessible surfaces of protein structures confirmed this result, indicating the biophysical requirement for the presence of charged residues at the protein surface for further protein stabilization through ion bonds.
With only 552 often split protein encoding genes in the 0.49Mb chromosome, and highly unusual split tRNA genes, this genome supplied several unexpected highlights for archaeal genomics. هرکدوم از این متن ها جداگونه هستند Ú©Ù‡ با Ùاصله جدا بودنشون رو نشون دادم ولی در Ú©Ù„ مطلب یکیه. 翻訳されたドキュメント تØلیل Ø³Ø·ÙˆØ Ø¯Ø± دسترس آبی ... | |
| |
| |
313 原稿の言語 ژنوم The extensive genomic plasticity originally described for genomes of S. solfataricus (201 IS elements covering 11% of the genome; She et al., 2001b) and S. tokodaii (Kawarabayasi et al., 2001) turned out to be not characteristic for all Sulfolobales. Sulfolobus acidocaldarius contains no active mobile elements at all and maintained a stable genome organization نیازی به ترجمه پرانتزها نیس 翻訳されたドキュメント ژنوم | |
73 原稿の言語 تقریبا About half of the shared genes (866 genes) appear to be specific for the Sulfolobales 翻訳されたドキュメント تقریبا | |
215 原稿の言語 با Øدود With about 1660 protein coding genes (62%) shared by all three Sulfolobus genomes, the size of the genomic core of the Sulfolobales equals that of the Pyrococcales (see below), although Sulfolobales are phylogenetically more diverse then Pyrococcales 翻訳されたドキュメント با Øدود | |
118 原稿の言語 با این Øال However, this is only a theoretical prediction without functional proof, and inteins might therefore be restricted to euryarchaeal genes 翻訳されたドキュメント با این Øال | |
267 原稿の言語 Iran News Iran News is a collection of about 20 links to the most visited news sites in Iran The application is very user friendly and the links are opened inside the application The content belongs entirely to the owner sites The application also gives the possibility of posting the favorite news on Facebook or Twitter 翻訳されたドキュメント Iran News | |
122 原稿の言語 بخشی از متن More than half of the completed archaeal genome sequences originate from extreme thermophiles (Topt 75–90°C and hyperthermophiles (Topt≥90°C). 翻訳されたドキュメント بخشی از متن | |
111 原稿の言語 بخشی از.. Due to their small cell size, all cellular components of these extreme and hyperthermophiles must have intrinsic thermostability 翻訳されたドキュメント بخشی از ... | |
281 原稿の言語 Visión de empresa Aplicamos metodologÃas ágiles de desarrollo que potencian la relación e interacción con el cliente y permiten obtener unos resultados que realmente cumplen las expectativas de éste.
Creemos y sentimos las nuevas tecnologÃas y queremos ponerlas al servicio de nuestros clientes, siempre adaptándolas a sus necesidades con un servicio a medida. Inglés formal. 翻訳されたドキュメント Company overview | |
| |
| |
| |
| |
1602 原稿の言語 J'ACCUSE 60 Millions de consommateurs Nos élites, enfin ceux que l'on nomme sous ce vocable valorisant, nous ont par le passé habitué à faire peu de cas de l'intelligence individuelle et collective des Français ...
La grande mascarade à laquelle nous venons d'assister, orchestrée par la revue « 60 Millions de Consommateurs », publication de L'institut National de la Consommation, lui même bras armé du Ministère chargé de la consommation, (*) n'en est qu'une illustration de plus ! (*) Et oui … il y a des associations de consommateurs indépendantes et d’autres gouvernementales … Ca change tout … Là nous sommes bien en face d’une communication gouvernementale !
S’il est un dossier sur lequel nos élites ont montré leur incapacité chronique à prévoir … et donc gérer, c’est bien celui de la cigarette électronique …
Un gouvernement et des lobbys dans l'impasse ...
Le gouvernement est contraint de constater que la situation est désormais tout sauf maîtrisée :
- Des fumeurs qui passent en nombre à la vapote chaque jour, - La multiplication des ouvertures de boutiques ne faisant que coller à ce marché, - Des recettes fiscales liées au tabac qui s’évaporent à vitesse grand V, - Un rapport Dautzenberg décrédibilisé dans ses conclusions, - Des professionnels de santé de plus en plus nombreux à défendre la cigarette électronique, - Un argumentaire ministériel sur une prétendue incitation de la gestuelle vapote à passer au tabac qui peine à convaincre (c’est un euphémisme) - Des retours de vapoteurs sur les forums, enthousiastes et bluffés d’avoir enfin stoppé le tabac, sans effort ni manque, - Des buralistes qui revendiquent un improbable monopole, - Une cacophonie européenne dont on se demande quel gloubiboulga va en sortir
Au final, en dépit des gesticulations ministérielles, une image de la cigarette électronique devenant progressivement plus positive :
- Ce n’est pas toxique ou si peu, - Cela ne dérange pas le voisinage, - Cela ne coûte pas cher (sauf à Bercy) - Et, ce n’est pas la moindre des choses, cela permet de stopper le tabac, mortel dans un cas sur deux ! US English required
Note : 60Millions de consommateurs is a French magazine and online magazine 翻訳されたドキュメント I BLAME 60 Millions de consommateurs | |
80 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Кратко изразче Живот Ñъм: болка, вÑра, вик и топла рима, и вина. Ðотирам този кратък миг, преди да Ñтана тишина. 翻訳されたドキュメント I'm life | |
493 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange... Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange sitzt, muss rosten. Den aller schönsten Sonnenschein lässt uns der Himmel kosten. Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid der fahrenden Scholaren. Ich will zur schönen Sommerszeit ins Land der Franken fahren, valeri, valera, valeri, valera, ins Land der Franken fahren!
Der Wald steht grün, die Jagd geht gut, schwer ist das Korn geraten. Sie können auf des Maines Flut die Schiffe kaum verladen. Bald hebt sich auch das Herbsten an, die Kelter harrt des Weines. Der Winzer Schutzherr Kilian beschert uns etwas Feines, valeri, valera, valeri, valera, beschert uns etwas Feines. 翻訳されたドキュメント Много добре, въздухът навън е Ñвеж и чиÑÑ‚ | |
| |
| |