| |
| |
220 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 yazici tutu emeiliniyeni okudum dün telefon çaldı bankada idim tam telefonu açaçaktim telefonkesildi baktım numara deÄŸiÅŸiktı ben anladım senin aradığını ancak ÅŸirket telefonu kullandığım icin seni ariyamadım lütfen bana çaÄŸrı at ben diÄŸer telefondan ariyacam 4 saat sonra 翻訳されたドキュメント message | |
138 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Ä°nadına sahip olduklarının olumlu yönlerini... Ä°nadına sahip olduklarının olumlu taraflarını görebilir misin? OkÅŸar mısın dökülmeye yüz tutmuÅŸ saçlarımı üzgün olduÄŸumda? Sarar mısın kollarına alıp da sımsıkı? Yazdığım ÅŸiirin farklı yerlerinden aldığım 3 mısra. 'sahip oldukların', 'dökülmeye yüz tutmuÅŸ saçlar', 'sımsıkı sarmak' kelimelerini tam çeviremedim. 翻訳されたドキュメント In spite of everything | |
| |
| |
| |
161 原稿の言語 sms augusti Canın çok yanıyor mu? AÄŸrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiÅŸ attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"
sms mensaje
before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification) 翻訳されたドキュメント Do you feel a lot of pain? Did they ... Känner du mycket smärta? | |
| |
| |
39 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 it’s in the three/four, sort of six/eight time it’s in the three/four, sort of six/eight time Frase completa: "It’s quite unusual like several of our songs, it’s in the three/four, sort of six/eight time. Again, an immaculate backing track; it’s Simon and Joe and Kevin, driven by his amazingly rhythmic piano. A great feel, just great feel; there’s no… it’s not been messed with, you know, and these days you have to Pro Tool it and put everything in the right place before you let it out. But this is just real and futuristic playing." 翻訳されたドキュメント ...está no compasso 3/4, uma espécie de 6/8... | |
| |
| |
| |
255 原稿の言語 horum autem distributore gratiarum iuxta... horum autem distributore gratiarum iuxta largifluam bonitatem suam conferente spiritu sancto primum ordinem, scilicet legalem explicuimus totum moysi pentateuchum transeuntes, quo velut grandi fenore liberati ad Iosue manum mittimus; cum enim de legalibus actum sit, de prophetalibus agi consequens est. 翻訳されたドキュメント Pentateuch and Propeths | |
235 原稿の言語 Soldati caduti Foglie che cadono nella notte Fiori che appassiscono Vittime innocenti Non ne abbiamo mai abbastanza
Pioggia di fine settembre Lacrime di una madre Un figlio Mai tornato a casa
Il vento porterà via la tristezza Il sole guarirà le anime Ma nessuno cancellerà mai Il loro ricordo Questa poesia è stata scritta da me stesso. Si prega di utilizzare l'inglese britannico. 翻訳されたドキュメント Fallen warriors. | |
| |
| |