Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ドイツ語 - Искам да купя топка за моя син.Тази тук ли или...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ドイツ語

タイトル
Искам да купя топка за моя син.Тази тук ли или...
テキスト
sisi_to93様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Искам да купя топка за моя син.Тази тук ли или тази там горе?Тази горе е твърде голяма.Тази одясно е твърде малка.Тя ми харесва.Ще взема.Платете я на касата!

タイトル
Ich will...
翻訳
ドイツ語

george_mnt様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich will meinem Sohn einen Ball kaufen. Dieser hier oder der da oben ? Der dort oben ist zu groß. Und der rechts ist zu klein. Der gefällt mir. Ich kaufe ihn. Bezahlen Sie ihn an der Kasse!
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 1月 30日 18:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 29日 16:17

luizelacerda
投稿数: 2
O verbo "comprar" tem uma partícula específica, fora que, "Ich kaufe Ihn" tá muito "EU COMPRAR ISSO".

2008年 1月 30日 13:11

ivelina.atanasova
投稿数: 5
Gramatisch nicht ganz korrekt.

Ich will meinem Sohn einen Ball kaufen. Dieser da oder der andere oben? Dieser da oben ist zu gross. Der andere rechts ist zu klein.