| |
|
翻訳 - オランダ語-トルコ語 - Ik kom terug in augustus現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情 | | | 原稿の言語: オランダ語
Ik kom waarschijnlijk in augustus terug naar Bodrum. Goed he! Ik mis je ongelofelijk. Er gaat geen dag voorbij zonder dat ik aan je denk. Ik hoop dat je ook aan mij denkt en ik hoop dat je het goed hebt thuis. | | Een smsje aan iemand uit Turkije. |
|
| | | 翻訳の言語: トルコ語
Galiba Ağustos'ta Bodrum'a geleceğim. Ne güzel değil mi ! Seni acaip özledim. Seni düşünmediğim bir gün olmuyor. Umarım sen de beni düşünüyorsundur ve evde herşey yolundadır. |
|
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 23日 16:41
最新記事 | | | | | 2008年 1月 23日 13:39 | | | Could you give me a bridge please Martijn? (80 points) | | | 2008年 1月 23日 13:40 | | | | | | 2008年 1月 23日 15:39 | | | Ofcourse,
I'll probably return to Bodrum in August. Great, isn't it! I terribly miss you. There hasn't been a day that I haven't thought of you.
I hope you're thinking of me too and I hope everything is all right at home. | | | 2008年 1月 23日 16:28 | | | sayfayı neden iÅŸaretlediniz ilker_42? Sorun nedir? | | | 2008年 1月 23日 16:40 | | | Thank you very much for the bridge Martijn! (points donated )
-----------------------
the original translation before the edits:
"
Galiba agustosda Bodrum'a gelecegim.iyi degilmi !
seni acaip özledim.Seni düsünmedigim günüm yok.
umarim sende beni düsünüyorsundur ve evde iyisindir.
"
-----------
ilker_42, çevirinizi uzmanın Ä°ngilizce tercümesine göre düzeltip onaylıyorum, lütfen adresini verdiÄŸim online klavyeyi kullanmayı ihmal etmeyin , ve sayfada bir sorun olmadığına göre yönetici talebini kaldırıyorum, bir sorun varsa yazabilirsiniz | | | 2008年 1月 23日 16:43 | | | You're welcome
Thanks! | | | 2008年 1月 23日 17:25 | | | Smy teÅŸekkürler, neyi niçin iÅŸaretlediÄŸimi bende bilmiyorum, halen siteye alışamamanın hatalı tıklamaları,özel bir durum söz konusu deÄŸil yani.
Ayrıca bana gönderdiğiniz online klavye sitesi için çok teşekkür ediyorum çok işime yaradı bak gördüğünüz gibi hatasız türkçe yazabiliyorum artık.
Siteye alışamadım, aslında siteyi iyi bilen bir arkadaÅŸla messengerden bazı aklıma takılan sorular için chatleÅŸme ihtiyacı duyuyorum. | | | 2008年 1月 23日 17:56 | | | bir ÅŸey deÄŸil ilker_42 , klavyenin iÅŸe yaradığına sevindim , metinlerin doÄŸru Türkçe ile yazılmasını çok istiyorum , aklına takılan sorular için forumları da kullanabilirsin |
|
| |
|