Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - スウェーデン語-英語 - Älskling, du är den enda.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 トルコ語ドイツ語

タイトル
Älskling, du är den enda.
テキスト
smy様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
翻訳についてのコメント
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

タイトル
DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE. I LOVE YOU BUT WE CAN NOT BE TOGETHER. IT IS IMPOSSIBLE. DARLING, YOU ARE THE ONLY ONE.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 8日 17:10