ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Regiene e Daniel unidos no amor de DEUS
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Regiene e Daniel unidos no amor de DEUS
テキスト
elisabe07
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Regiene e Daniel unidos no amor de DEUS
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
régine et daniel unis dans l'amour de Dieu
翻訳
フランス語
elisabe07
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Régine et Daniel unis dans l'amour de DIEU
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 1月 25日 17:24
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 25日 14:58
Botica
投稿数: 643
Strange case: the translator is someone who makes asks and answers. What do you think of that?
2008年 1月 25日 17:04
smy
投稿数: 2481
Wants it to be translated into Hebrew quickly by means of the French translation
, I think I can remove the admin check now Botica
CC:
Botica