| |
|
原稿 - ペルシア語 - براي سلامتي امام زمان 1 دونه صلوات بÙرست . مد...現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| براي سلامتي امام زمان 1 دونه صلوات بÙرست . مد... | | 原稿の言語: ペルシア語
براي سلامتي امام زمان 2 دونه صلوات بÙرست . مد يوني اگه اينو واسه بقيه ( سند تو آل ) نکني ان شا الله به هر Ú†ÙŠ مي خواي برسي |
|
cucumisが最後に編集しました - 2008年 4月 7日 18:08
最新記事 | | | | | 2008年 4月 7日 12:14 | | | I've merged the 2 reqeusts. One is arabic and the other is persian ? | | | 2008年 4月 7日 12:59 | | | jp,
While you were merging the requests, I was fixing what I thought to be switched flags. From times to times someone asks for translations from Arabic into Feroese (or would it be Farsi?), but inverting the languages...
CC: cucumis | | | 2008年 4月 7日 13:26 | | | It cannot be clear enough in the Arabic version of this side how to find Farsi because many times they put Faroese instead of Farsi, the last one said that she didn't find Farsi so she choosed Faroese. | | | 2008年 4月 7日 16:21 | | | As this text is in Persian (according to alireza's reply under the persian version), it seems this text isn't Arabic, as Arabic and Persian are two different languages, and texts are exactly similar. So the Arabic version is erroneous and should be either edited, or removed CC: cucumis | | | 2008年 4月 7日 18:10 | | | OK then I've change this one into persian and reomved the persian. Thx alireza. CC: alireza | | | 2008年 4月 23日 16:16 | | | Please, can you do a bridge in English, please? Usually half of the points are donated afterwards. Thank you. CC: alireza | | | 2008年 4月 23日 17:18 | | | It's a Farsi religional text about one of Muslim's Imams (leaders) who is named "Mehdi". The text says: "you must pray for that Imam and sent your pray to other peoples to receive health from that Imam." | | | 2008年 4月 24日 14:48 | | | Thank you alireza, you will get half of the points. Bamsa can translated it now, his Faroese is better than mine. |
|
| |
|