ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Não existe homem burro , existe mulher mais rápida...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
Não existe homem burro , existe mulher mais rápida...
テキスト
marciaspeglic
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Não existe homem estúpido existe mulher mais rápida e inteligente
タイトル
Uomini e donne
翻訳
イタリア語
cartaginese
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
L'uomo non è stupido: è la donna che è più furba di lui...
翻訳についてのコメント
E' una traduzione non letterale che cerca, piuttosto, di restituire il senso della battuta. La fedeltà lessicale è intatta.
最終承認・編集者
ali84
- 2008年 4月 26日 14:09