Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - acil desem inanıcakmısın?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
acil desem inanıcakmısın?
翻訳してほしいドキュメント
akım16様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Wow,are u serious?It's a bit fast,isn't it?


What apprenticeship is?i know the meaning,but what is it?I dont use this word in hungary.Will you have to learn somethig?Poor you...i'll have to write the high-school graduation next year and i'm a bit sceared about it cause i'm not the best in school now and i don't know where to continue my studies...
But...u didn't answer my questions!write me something about u!
xoxo
翻訳についてのコメント
ingilizcem yoktur aÄŸabey kusura bakma
2008年 4月 27日 17:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 27日 23:29

FenomenoidE
投稿数: 1
¿Cual es el aprendizaje ? sé el significado, pero ¿ Qué es esto? no uso esta palabra en Hungría. ¿Tendrá usted que aprender algo? Pobre de ti ... tendré que escribir la graduación de instituto el próximo año y estoy un poco asutado por ello, la cuestion es que no soy lo mejor en la escuela ahora y no sé donde seguir mis estudios... ¡Pero la u ... no contestó mis preguntas! ¡escríbame algo sobre la u! xoxo

2008年 4月 27日 23:53

pirulito
投稿数: 1180
FenomenoidE , no se solicita una traducción al español (además "u" sería "you" ).