ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - As you know we request the payment is factored.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - ビジネス / 仕事
タイトル
As you know we request the payment is factored.
テキスト
offkedi
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
As you know we request the payment is factored.
翻訳についてのコメント
ödemelerle ilgili bir mail gelmişti.içinden anlamadığım tek cümle bu oldu.factored kelimesini ne olarak kullandıklarını anlayamadım
タイトル
Bildiginiz gibi
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Bildiginiz gibi ödemenin factoring yoluyla olmasını talep ediyoruz.
翻訳についてのコメント
Factoring= alacakların, nakit gereksinimini karşılamak üzere devredilmesi
最終承認・編集者
p0mmes_frites
- 2008年 9月 3日 14:37