Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - その他の言語-英語 - Pagueni cabena espadaguime neshalulu Jushila...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: その他の言語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Pagueni cabena espadaguime neshalulu Jushila...
テキスト
Tiuni様が投稿しました
原稿の言語: その他の言語

Pagueni cabena espadaguime
Pagueni cabena neshalulu
Jushila kar de nanga espidolo
Nanga ti feo, ti feo ninameni
Neguidubi das indommen
Neseshedanameni
翻訳についてのコメント
Source-language is probably zapoteco (mexican dialect)
(Thanks to gbernsdorff's notification)

タイトル
If someone speaks of me
翻訳
英語

stevo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If someone speaks of me, baby
If someone speaks of me in your presence
Tell them I am your black saint.

Tell them I am your black saint
I am an ugly man, an ugly man who knows how to love
With all his heart and won't ever forget you.
翻訳についてのコメント
Translated from Spanish:

"Si alguien te habla de mí, mi negrita
Si alguien te habla de mi en tu presencia
Diles que yo soy tu negro santo

Diles que yo soy tu negro santo
Yo soy un feo, un feo que sabe amar
Con todo su corazón y que no te ha de olvidar"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 30日 09:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 29日 18:50

lilian canale
投稿数: 14972
Hi stevo,
Could you please post the link where you found that translation into Spanish? Thanks

2009年 7月 29日 19:53

stevo
投稿数: 78
http://www.elyrics.net/read/c/camila-lyrics/nanga-ti-feo-lyrics.html

The lyrics:
Si alguien te habla de mi, mi negrita
Si alguien te habla de mi en tu presencia
Diles que yo soy tu negro santo

Diles que yo soy tu negro santo
Yo soy un feo, un feo que sabe amar
Con todo su corazon y que no te ha de olvidar

The last line wasn't in the site I found originally. I translate it as:
With all his heart and ...
(I don't know how to translate "no te ha de olvidar"; ?"doesn't have you to forget?"

2009年 7月 29日 20:46

lilian canale
投稿数: 14972
'no te ha de olvidar' = '(who) won't ever forget you'

2009年 7月 30日 07:46

stevo
投稿数: 78
Cool!